21岁的“小11”米莉·博比·布朗(Millie Bobby Brown)居然当妈啦!她和丈夫Jake Bongiovi今年夏天通过收养,迎来了一个可爱的女宝宝,这消息一出来,直接在粉丝圈“炸开了锅”!
粉丝们的反应那叫一个精彩。有人感慨时间飞逝,说《怪奇物语》都播了快10年,当年11岁在剧里献出荧幕初吻的小女孩,如今都结婚有娃了。

还有人被米莉的年轻震惊到,调侃自己26岁还在网上热烈讨论电视剧,人家21岁都已婚有娃,这差距简直像被核弹击中,直呼要好好规划人生了。
说起米莉和杰克的婚恋史,那也是甜度超标。两人2021年6月就传出了恋情绯闻,之后一直低调撒糖。直到2024年5月,他们和最亲密的家人一起,举办了一场超低调又浪漫的婚礼,正式步入婚姻殿堂。
婚后,他们依旧保持低调,这次突然宣布有了宝宝,也没分享照片,连宝宝多大都没透露,这神秘感拉满。
米莉一直都有当年轻妈妈的梦想,她受妈妈影响很大,妈妈21岁生下她,爸爸当时才19岁。她渴望像妈妈对自己那样,成为一个好妈妈,也希望能拥有一个像自己和杰克成长时那样的大家庭。
讲真,在事业如日中天的时候果断选择结婚,又在这青春正好的年纪当妈,可见,就冲这,足以证明她和Jake Bongiovi那绝对是妥妥的真爱没跑啦!
而在娱乐圈这个纷繁复杂的世界里,她能坚守自己的梦想,早早组建家庭,真的勇气可嘉。
希望米莉一家能一直幸福下去,也期待她在事业和家庭上都能收获满满,继续给我们带来更多惊喜!
重点词汇及词组:
1. be mind-blown:大为震惊
例句:
Millie Bobby Brown has revealed she adopted a baby girl -- and fans are mind-blown that the young actress they watched grow up on stranger Things is officially a mother.
米莉·博比·布朗透露她收养了一个女婴——粉丝们大为震惊,因为他们看着在《怪奇物语》中长大的这位年轻女演员如今正式成为母亲了。
2. embark on:开始,着手(新的或艰难的事情)
例句:
We are beyond excited to embark on this beautiful next chapter of parenthood in both peace and privacy.
我们无比激动能在平静和隐私中开启为人父母这一美好新篇章。
3. have trouble (in) doing sth.:做某事有困难
例句:
In the time since, Brown became engaged, got married, and welcomed a child -- all before turning 22 -- something that fans seemed to have trouble wrapping their heads around.
从那以后,布朗订婚、结婚、生子——所有这些都在22岁之前完成——粉丝们似乎很难接受这些。
4. poke fun at:拿……开玩笑,嘲笑
例句:
Other users poked fun at themselves as they brought up Brown's young age.
其他用户在提及布朗的年轻年龄时,拿自己开玩笑。
5. spark:引发,触发(兴趣、怀疑、争论等)
例句:
The couple has been "very low-key" about most of their relationship, since first sparking romance rumors in June 2021.
自2021年6月首次引发恋情传闻以来,这对夫妇对他们的关系一直非常低调。
6. raise eyebrows:使……惊讶,使……扬起眉毛(表示惊讶或不满)
例句:
A week ago, the actress did raise eyebrows when she appeared in a social media post carrying a baby while walking in her sister's wedding.
一周前,这位女演员出现在社交媒体帖子中,她抱着一个婴儿参加姐姐的婚礼,让人们惊讶不已。
