家人们谁懂啊!一向以大胆露肤、自信展示身材著称的比安卡·森索里,居然在洛杉矶和坎耶看电影约会时,穿得那叫一个严严实实,一点皮肤都没露,直接来了个“全副武装”!这消息一出来,简直像平地一声雷,惊掉众人下巴。
要知道,以前她那风格,那叫一个火辣。可这次,她裹上了厚外套,将自己从头遮到脚,玲珑曲线消失得无影无踪。不过你还别说,她戴上帽子,再蹬上过膝高跟靴,气场依旧拉满。

在洛杉矶热浪滚滚的时候这么穿,实在让人摸不着头脑,难道一向以大胆性感造型示人的比安卡突然转型走保守风了?但联想到这俩人爱去平价餐厅约会,她这宽大的大衣里,莫不是偷藏着很多零食?毕竟影院爆米花价格可是贵得离谱!

话说回来,侃爷和比安卡最近超爱看电影的。就在几天前,两人就被拍到一起在洛杉矶的一家影院看电影约会。
当时,这俩人一出现,那叫一个显眼,跟周围吃爆米花的普通观众完全不是一个画风!
照片中,坎耶从韦斯特伍德的IPIC影院出来,还是那张标志性的“扑克脸”,一副高冷范儿。可谁能想到,比安卡居然“破天荒”地笑了,这可把大家惊到了。毕竟,之前每次和侃爷合体亮相,比安卡哪回不是眼神空洞,一脸麻木样?

看照片,比安卡笑起来还挺明媚的,这才是30岁女人该有的样啊。
这次比安卡的穿搭明显不一样!紧身深V背心、超短热裤,再配上高跟鞋,这造型在影院空调下,估计得冻得直哆嗦,但人家比安卡是谁啊,时尚感拉满,啥风格都能轻松驾驭。
这俩人约会还有个保留项目,就是去当地“精致餐饮”的代表——丹尼餐厅,看电影前就先去那儿吃了顿,大中午吃煎饼,这明星的约会方式,也是没谁了。

重点词汇:
1. blend in 融入;与……合拍
例句:
Kanye West and Bianca Censori hit up an L.A. theater for a movie date -- and we're just gonna point out the obvious ... they didn’t exactly blend in with the rest of the popcorn crowd!
坎耶·韦斯特(Kanye West)和比安卡·森索里(Bianca Censori)前往洛杉矶的一家影院约会看电影——我们这就来挑明那显而易见的一点……他们可没打算跟那群吃爆米花的普通观众打成一片!
2. poker face 扑克脸(面无表情)
例句:
Kanye left the IPIC in Westwood with his trademark poker face.
坎耶顶着那张标志性的扑克脸,离开了位于韦斯特伍德的IPIC影院。
3.break character 打破(一贯的)形象、风格
例句:
But to everyone's shock, Bianca actually broke character to flash a smile.
但令所有人惊讶的是,比安卡竟然一改常态,露出了笑容。
4. pit stop (赛车中的)进站加油;(旅途中短暂的)停留
例句:
Of course, no KW and BC outing is complete without a pit stop at local "fine dining" fave Denny’s -- which they visited before the flick -- 'cause nothing says A-list like midday pancakes.
当然,坎耶和比安卡每次出行,都少不了在当地“精致餐饮”的最爱——丹尼餐厅(Denny’s)——停一停,他们在看电影前就去了那儿——毕竟,没什么比大中午吃煎饼更符合一线明星范儿了。
5. all the rage 非常流行;风靡一时
例句:
Unclear when the photos were shot, but they may be recent ... and some folks think Bianca and Kanye are playing off the new "Fantastic Four" movie, which is all the rage right now.
不清楚这些照片是什么时候拍的,但可能是近期的……而且有些人觉得,比安卡和坎耶是在借当下大火的《神奇四侠》新电影来博眼球。
6. bread and butter 生计;主要收入来源
例句:
Ye and Bianca pretty much do anything for attention ... and this is their bread and butter.
坎耶和比安卡为了吸引关注,几乎什么都干得出来……这可是他们的拿手好戏。
