您的位置 首页 双语新闻

普京与特朗普会晤未达成协议 普京:建议下次在莫斯科会晤

当地时间8月15日,美国总统特朗普和俄罗斯总统普京在美国阿拉斯加州安克雷奇举行联合新闻发布会。当天稍早前,特朗普与普京进行了超过两个半小时的小范围会谈。下面请看相关双语报道。、ANCHORAGE, the United States, Aug. 15 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump s

当地时间8月15日,美国总统特朗普和俄罗斯总统普京在美国阿拉斯加州安克雷奇举行联合新闻发布会。当天稍早前,特朗普与普京进行了超过两个半小时的小范围会谈。下面请看相关双语报道。

ANCHORAGE, the United States, Aug. 15 (Xinhua) -- U.S. president Donald Trump said Friday he had a "very productive meeting" with Russian President Vladimir Putin in Anchorage, Alaska, but the summit ended without a deal on the Ukraine crisis.

美国安克雷奇,8月15日(新华社)-美国总统唐纳德·特朗普周五表示,他在阿拉斯加州安克雷奇与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京举行了“非常富有成效的会晤”,但峰会最终没有就乌克兰危机达成协议。

The two presidents held a joint press conference after concluding their talks at Joint Base Elmendorf-Richardson in Anchorage, the most populous city in the U.S. state of Alaska.

两位总统在美国阿拉斯加州人口最多的城市安克雷奇的埃尔门多夫-理查森联合基地结束会谈后举行了联合新闻发布会。

Trump said they agreed on "many points," adding that the two sides made some headway, though no deal was reached.

特朗普表示,他们在“许多问题”上达成了一致,并补充说,双方取得了一些进展,尽管没有达成任何协议。

Putin said he agreed that the security of Ukraine should be ensured, and an agreement he reached with Trump would pave the way toward peace in Ukraine.

普京表示,他同意乌克兰的安全应该得到保障,他与特朗普达成的协议将为乌克兰的和平铺平道路。

Standing side by side on stage for just over 10 minutes, both leaders indicated that progress had been made during their face-to-face talks, but no concrete deal was produced.

两位领导人在台上并肩站了10多分钟,表示在面对面的会谈中取得了进展,但没有达成具体协议。

Putin said the negotiations took place in a "constructive atmosphere of mutual respect" and that a personal meeting between the heads of state had been "long overdue."

普京表示,谈判是在“相互尊重的建设性气氛”中进行的,两国元首之间的个人会晤“早就应该举行了”

"Everything that's happening is a tragedy for us and a terrible wound," and Russia is sincerely interested in ending it, said Putin.

普京说:“正在发生的一切对我们来说都是一场悲剧和一个可怕的创伤。”俄罗斯真诚地希望结束这场悲剧。

He stressed that efforts must address the "primary causes" of the conflict and warned Ukraine and European countries not to "throw a wrench in the works."

他强调,必须努力解决冲突的“主要原因”,并警告乌克兰和欧洲国家不要“破坏工作”

Putin expressed his hope that the meeting would be a "starting point" not only for the resolution of the Ukrainian issue, but also for helping bring back "business-like" and "pragmatic" relations between Russia and the United States.

普京表示,他希望这次会议不仅是解决乌克兰问题的“起点”,也是帮助恢复俄美“务实”关系的“出发点”。

He said Russian-U.S. cooperation in investment and business has tremendous potential as the two countries can offer each other so much in trade, digital, high-tech and space exploration.

他说,俄美在投资和商业方面的合作潜力巨大,因为两国可以在贸易、数字、高科技和太空探索方面相互提供很多东西。

"We see that Arctic cooperation is also very possible in our international context," he said.

他说:“我们看到,在我们的国际背景下,北极合作也是非常可能的。”。

Trump described the talks as "extremely productive" and said "great progress" had been made.

特朗普称会谈“非常富有成效”,并表示取得了“巨大进展”。

"Many points" were agreed upon, Trump noted, adding there is "a very good chance of getting there."

特朗普指出,各方已就“许多要点”达成一致,并补充说“很有可能实现这一目标”

Trump said he will call Ukrainian President Volodymyr Zelensky and European leaders soon.

特朗普表示,他将很快致电乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基和欧洲领导人。

Zelensky said on Friday he hopes the Trump-Putin meeting will pave the way for trilateral talks.

泽连斯基周五表示,他希望特朗普与普京的会晤将为三方会谈铺平道路。

The meeting lasted about three hours and marked the first face-to-face encounter between the presidents of the two countries since 2021.

会议持续了大约三个小时,标志着两国总统自2021年以来首次面对面会晤。

The two leaders did not take questions from reporters at the press conference.

两位领导人在新闻发布会上没有回答记者的提问。

重点词汇

United States 美国 ; 美利坚合众国 ; 依宪法而联合起来的州的总称

Donald Trump 唐纳德·特朗普 ; 特朗普 ; 川普

Vladimir Putin 弗拉基米尔·普京

press conference 新闻发布会 ; 记者招待会

Joint Base 联合基地

state of Alaska 阿拉斯加州 ; 阿拉斯加 ; 美国阿拉斯加州

two sides 双面 ; 两面 ; 双侧 ; 两面性

pave the way 铺平道路 ; 铺路 ; 舖路

side by side 并排;并肩 ; 密切;和睦

声明:凡注明来源为"英语网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:13825271@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://t.25820.com/en/99174.html

普京与特朗普会晤未达成协议 普京:建议下次在莫斯科会晤

下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈