贾斯汀·巴尔多尼获准查看泰勒·斯威夫特与布蕾克·莱弗利的私人短信

在布莱克·莱弗利(Blake Lively)与其电影《It Ends With Us》的联合主演兼导演贾斯汀·贝尔杜尼(Justin Baldoni)之间持续升级的法律大战中,又有新进展。美国地方法官刘易斯·J·利曼(Lewis J. Liman)于6月18日裁定,莱弗利必须将她与泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)之间关

在布莱克·莱弗利(Blake Lively)与其电影《It Ends With Us》的联合主演兼导演贾斯汀·贝尔杜尼(Justin Baldoni)之间持续升级的法律大战中,又有新进展。美国地方法官刘易斯·J·利曼(Lewis J. Liman)于6月18日裁定,莱弗利必须将她与泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)之间关于该电影拍摄的相关短信,交给贝尔杜尼的法律团队。

A federal judge denied Blake Lively's request to keep some of her private text messages with Taylor Swift from Justin Baldoni, a major legal victory for the embattled "It Ends with Us" actor and director.

一名联邦法官驳回了布莱克·莱弗利(Blake Lively)的要求,即保留贾斯汀·巴尔多尼(Justin Baldoni)与泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)的一些私人短信,这是这位四面楚歌的《It Ends with Us》演员兼导演的一次重大法律胜利。

U.S. district Judge Lewis Liman deemed in a court filing Wednesday that Baldoni's requests for some messages between Lively and Swift were permissible.

美国 地方法官刘易斯·利曼在周三的法庭文件中裁定,巴尔多尼请求查看莱弗利与斯威夫特的部分短信是合理的。

Baldoni's legal team will have access to text messages only about "It Ends with Us," the judge ruled. Lively and Baldoni starred in the 2024 film, an adaptation of Colleen Hoover's bestselling romance novel "It Ends with Us," which is at the center of their ongoing legal battle.

法官裁定,巴尔多尼的法律团队只能访问与《我们终将看见光明》有关的短信。 莱弗利与巴尔多尼共同主演了这部2024年上映的影片,由柯琳·胡佛畅销爱情小说《我们终将看见光明》改编, 目前这部电影正是他们持续法律纠纷的核心。

"Given that Lively has represented that Swift had knowledge of complaints or discussions about the working environment on the film, among other issues, the requests for messages with Swift regarding the film and this action are reasonably tailored to discover information that would prove or disprove Lively's harassment and retaliation claims," the judge wrote.

法官在裁定中写道:“鉴于莱弗利表示斯威夫特知晓有关该片拍摄期间工作环境的投诉或讨论等问题, 要求提供她与斯威夫特就该电影及本案的相关短信,属于合理范围,旨在获取可能证明或反驳莱弗利有关骚扰与打击报复指控的信息。”

A representative for Lively denounced the decision.

莱弗利的一位代表谴责了这一裁决。

"Baldoni's desire to drag Taylor Swift into this has been constant dating back to August 2024 ... a strategy to influence the 'TS fanbase,'" the spokesperson said.

“自2024年8月以来,巴尔多尼就一直试图把泰勒·斯威夫特扯进这件事…… 这是试图影响‘泰勒粉丝群体’的策略,”这位代表表示。

"We will continue to call out Baldoni's relentless efforts to exploit Ms Swift's popularity, which from day one has been nothing more than a distraction from the serious sexual harassment and retaliation accusations he and the Wayfarer parties are facing," the spokesperson added, referring to the film's production company.

“我们将继续揭露巴尔多尼持续利用斯威夫特人气的行为, 从一开始就只是为了转移公众对他本人及Wayfarer制片方所面临的严重性骚扰与打击报复指控的注意力,” 发言人补充道,Wayfarer是该电影的制片公司。

Representatives for Swift and Baldoni did not immediately respond to requests for comment.

斯威夫特和巴尔多尼方面的代表尚未立即回应。

Lively sued Baldoni and others associated with the film last year, alleging that he sexually harassed her and launched a public relations smear campaign to ruin her reputation. Baldoni has denied the allegations.

莱弗利去年起诉了巴尔多尼及其他与该片相关的人士, 指控他对她进行性骚扰,并利用公关抹黑,意图毁掉她的声誉。 巴尔多尼否认了所有指控。

Days later, Baldoni and Wayfarer Studios countersued Lively, her husband, Ryan Reynolds, and The New York Times — which reported details of the allegations — alleging defamation. That suit, which requested damages of $400 million, was dismissed last week.

几天后,巴尔多尼与Wayfarer Studios反诉了莱弗利、她的丈夫瑞安·雷诺兹, 以及《纽约时报》(该报披露了相关指控细节), 指控他们诽谤,并索赔4亿美元。该诉讼已于上周被驳回。

Swift, who is the godmother of one of Lively's children and has frequently been seen in public with her, was dragged into the suit last month.

斯威夫特是莱弗利其中一位孩子的教母,两人过去常在公开场合一同现身。她在上个月被牵扯进这场诉讼。

Baldoni's attorney tried to subpoena her as a potential witness in the March 2026 trial. Swift's song "My Tears Ricochet" was featured in the film's soundtrack, but she did not have a role in the production of the movie.

巴尔多尼的律师曾试图传唤她作为2026年3月庭审的潜在证人。 斯威夫特的歌曲My Tears Ricochet被收录进电影原声带,但她并未参与该片的制作。

"Given that her involvement was licensing a song for the film, which 19 other artists also did, this document subpoena is designed to use Taylor Swift's name to draw public interest by creating tabloid clickbait instead of focusing on the facts of the case," a spokesperson for Swift said at the time.

“她只是为电影授权了一首歌曲,还有另外19位艺术家也做了相同的事, 这份传票的目的显然是借用泰勒·斯威夫特的名字制造八卦吸引流量,而不是关注案件的事实。” 斯威夫特的发言人说道。

Baldoni's request to subpoena Swift was dropped days later.

几天后,巴尔多尼方面撤回了传唤斯威夫特的请求。

Swift and Lively have not been photographed together since the legal battle began last year, nor has Swift commented on the case publicly.

自去年法律纠纷开始以来,斯威夫特和莱弗利就没有一起拍照,斯威夫特也没有公开回应此事。

重点词汇

federal judge 联邦法官

Blake Lively 布莱克·莱弗利 ; 布蕾克·莱弗利 ; 布蕾克·莱芙莉 ; 布蕾克莱弗莉 ; 布蕾克莱弗利 ; 布蕾克莱芙莉

some of 中的一些 ; 其中一些 ; 其中的一些

text messages 短信 ; 短信息 ; text message的复数

Taylor Swift 泰勒·斯威夫特 ; 泰勒丝 ; 泰勒·史薇芙特

District Judge 区域法院法官 ; 地方法院法官 ; 地方法官 ; 地区法院法官

have access to 得进入 ; 得接近 ; 得会见

romance novel 浪漫小说 ; 言情小说 ; 罗曼史

Given that 鉴于

working environment 工作环境

声明:凡注明来源为"英语网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:13825271@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://t.25820.com/en/96737.html

贾斯汀·巴尔多尼获准查看泰勒·斯威夫特与布蕾克·莱弗利的私人短信

下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈