非主流蓝绿挑染配低腰皮裤,金小妹凯莉·詹娜强势“复活”“King Kylie”时代!

最近刷到金小妹凯莉·詹娜(Kylie Jenner)的新造型,我的DNA狠狠动了!那个我们熟悉的、敢穿敢玩的“King Kylie”竟然回来了!事情是这样的:为了庆祝自家的美妆品牌Kylie Cosmetics成立10周年,凯莉直接放了个大招——不仅推出了一个复刻“King Kylie”时代风格的全新彩妆系

最近刷到金小妹凯莉·詹娜(Kylie Jenner)的新造型,我的DNA狠狠动了!那个我们熟悉的、敢穿敢玩的“King Kylie”竟然回来了!

事情是这样的:为了庆祝自家的美妆品牌Kylie Cosmetics成立10周年,凯莉直接放了个大招——不仅推出了一个复刻“King Kylie”时代风格的全新彩妆系列,本人更是亲自下场,cosplay起了十年前的自己。

10月11日,她顶着一头乌黑长发,发尾却是标志性的蓝绿色挑染,这不就是当年火遍全球的“渐变发”吗?瞬间把大家的记忆拉回了那个纸醉金迷的2010年代。

想当年,她就是靠着这头大胆的发色和一套全妆“战斗妆”火出圈的,现在看来,依旧是那么顶!

光有发型还不够。凯莉直接穿上印有“King”字样的紧身背心,搭配低腰皮裤,那味儿一下就对了!这波操作,简直是精准投喂给所有老粉的“回忆杀”。

更绝的是,她还翻拍了6年前的经典广告,连背景音乐都用了同一首。这已经不是简单的纪念了,这是在致敬自己的高光时刻。有粉丝在YouTube上直呼:“这太经典了!”

从一个靠唇釉爆红的女孩,到如今坐拥亿万美妆帝国的老板,凯莉·詹娜的这十年,本身就是一部励志剧。

她说自己翻到17岁时在工厂地板上研发眼影盘的照片,感觉非常不真实。是啊,谁能想到当年那个爱折腾发色的小姑娘,能把品牌做到这么大呢?

现在,她甚至已经开始畅想未来,希望女儿Stormi将来能接手这个品牌,把它打造成一个真正的“传奇”。

这波“King Kylie”的回归,不仅是一次成功的营销,更像是一场盛大的青春派对。无论走多远,都别忘了那个曾经勇敢、张扬、无所畏惧的自己,好吗?

### 重点词汇和词组

1. revive 使复苏;复兴

例句:

Kylie Jenner revived her "King Kylie" era with a new makeup collection and look in honor of Kylie Cosmetics' 10-year anniversary.

凯莉·詹娜为纪念凯莉化妆品公司成立10周年,推出了新的化妆品系列并打造新造型,重现她的“国王凯莉”时代。

2. in honor of 为纪念;向……表示敬意

例句:

Kylie Jenner revived her "King Kylie" era with a new makeup collection and look in honor of Kylie Cosmetics' 10-year anniversary.

凯莉·詹娜为纪念凯莉化妆品公司成立10周年,推出了新的化妆品系列并打造新造型,重现她的“国王凯莉”时代。

3. nostalgic 怀旧的;怀旧情怀的

例句:

On Oct. 11, the star stepped out with a modern take on her iconic dip-dye hairstyle, sending fans into a nostalgic frenzy.

10月11日,这位明星以一种现代的方式呈现了她标志性的渐变染发造型,让粉丝们陷入了怀旧的狂热之中。

4. commitment 承诺;投入;奉献

例句:

"I changed my hair color like once a week and cut my hair off and then put a wig on or put extensions in," she told Harper's Bazaar in May about her commitment to switching up her hairstyles back in the day.

“我过去每周大概换一次发色,把头发剪掉,然后戴上假发或接发,”她在5月接受《哈珀斯巴扎》杂志采访时,谈到了自己当时对变换发型的投入。

5. emotional 情绪激动的;感情用事的

例句:

In an interview with WWD's outlet Beauty Inc., the mom of two said she was "very emotional" about Kylie Cosmetics reaching its 10-year anniversary.

在接受《女装日报》旗下Beauty Inc.的采访时,这位两个孩子的母亲表示,对于凯莉化妆品公司成立10周年,她“非常激动”。

6. surreal 不真实的;离奇的;梦幻般的

例句:

“I found my old phone from 2016 and there are these photos of me at 17, 18 years old, sitting on the factory floor creating my first eye shadow palette. I didn’t think that far into the future when I was creating the brand — I wasn’t thinking about 10 years later — so it is pretty surreal to be here.”

“我找到了2016年的旧手机,里面有我17、18岁时坐在工厂地板上制作我的第一款眼影盘的照片。我创建品牌时没有想过那么远的未来——我没有考虑过10年后的情况——所以能走到今天感觉非常不真实。”

7.. take the reins 掌管;负责

例句:

And while her brand is a decade young, she's always thinking about the long haul, starting with who might take the reins one day.

虽然她的品牌才成立十年,但她总是考虑长远,首先想到的是有一天谁可能会掌管公司。

声明:凡注明来源为"英语网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:13825271@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://t.25820.com/en/103521.html

非主流蓝绿挑染配低腰皮裤,金小妹凯莉·詹娜强势“复活”“King Kylie”时代!

下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈