Part IⅣ (30 minutes)Translation
Directions: For this part,you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
海南是仅次于台湾的中国第二大岛,是位于中国最南端的省份。海南岛风景秀丽,气候宜人,阳光充足,生物多样,温泉密布,海水清澈,大部分海滩几乎全年都是游泳和日光浴的理想场所,因而被誉为中国的四季花园和度假胜地,每年都吸引了大批中外游客。
海南1988年建省以来,旅游业、服务业、高新技术产业飞速发展,是中国唯一的省级经济特区.。在中央政府和全国人民的大力支持下 海南将律成中国最大的自由贸易试验区。
参考译文:
Hainan is China’s second-largest island after Taiwan and the southernmost province in the country. With its breathtaking scenery, pleasant climate, abundant sunshine, rich biodiversity, numerous hot springs, and crystal-clear waters, most of its beaches remain ideal for swimming and sunbathing throughout the year. Dubbed China’s "All season Garden" and premier resort destination, Hainan attracts a large number of domestic and international tourists annually.
Since its establishment as a province in 1988, Hainan has witnessed rapid growth in tourism, service industries, and high-tech sectors, serving as China’s only provincial-level special economic zone. With strong support from the central government and the people nationwide, Hainan is set to become China’s largest pilot free trade zone.
