您的位置 首页 双语新闻

2020年逐步消除“马路拉链”

国务院办公厅近日印发《关于推进城市地下综合管廊建设的指导意见》,要求到2020年,建成一批具有国际先进水平的地下综合管廊并投入运营,马路拉链问题明显改善,逐步消除主要街道蜘蛛网式架空线。图片源自网络请看相关报道:China aims t

 国务院办公厅近日印发《关于推进城市地下综合管廊建设的指导意见》,要求到2020年,建成一批具有国际先进水平的地下综合管廊并投入运营,“马路拉链”问题明显改善,逐步消除主要街道蜘蛛网式架空线。

2020年逐步消除“马路拉链”

图片源自网络

请看相关报道:

China aims to build a world-class utility tunnel network by 2020 to improve urban planning and achieve quality growth, according to the state Council, China's cabinet. The tunnels will help solve the problems of "road zippers" and "overhead spider webs", according to a guideline issued by the State Council.

国务院指出,到2020年,中国计划建成一批具有国际先进水平的综合管廊,改善城市规划并实现高质量增长。国务院的指导意见同时指出,地下管廊将有助于改善“马路拉链”和“蜘蛛网式架空线”问题。

“马路拉链”可以用英文road zippers表示,是指道路挖了填、填了挖,不断被开肠破肚。Zipper是拉链,人们也经常用“拉链工程”(zipper project)来表示经常对马路开槽的一种形象性的讽刺。“蜘蛛网式架空线”(overhead spider webs)也是一种形象的比喻,主要是形容难看的电线和通信电缆(unsightly power lines and telecommunications cables)。

国务院发布的指导意见提出,要推进地下基础设施(underground infrastructure)建设,未来,排水管道(sewerage pipes)、通讯及电视电缆(telecommunications and television cables)、供水管、燃气管等都将建在地下,到2020年建成具有先进水平的综合管廊(utility tunnel)。

指导意见鼓励由企业投资建设和运营管理地下综合管廊。创新投融资(investment and financing)模式,推广运用政府和社会资本合作(Public-Private-Partnership)模式,鼓励社会资本参与城市地下综合管廊建设和运营管理,优化合同管理。

声明:凡注明来源为"英语网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:13825271@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://t.25820.com/en/6258.html

2020年逐步消除“马路拉链”

下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈