China will witness a baby boom in 2012 as it is the Year of the Dragon, which will exceed the number of available maternity nannies. Therefore, expectant parents who are bound to their workplace for most of the time will
China will witness a baby boom in 2012 as it is the Year of the Dragon, which will exceed the number of
available maternity nannies. Therefore, expectant parents who are bound to their workplace for most of the time will be forced to resort to their parents' help. To address this issue, some
special childrearing classes were organized by women's federations for soon-to-be grandparents.
2012年龙年中国将爆发婴儿潮,将大大超过可用的年轻保姆的数量。所以,怀孕的家长大部分时间必然得向自己的父母求助。为了解决这一问题,一些妇女联合会给即将成为祖父母的人举办了特殊的养育孩子的课程。
Childrearing expert Qiao Fangling uses a toy baby to teach grandmothers-to-be how to bathe an infant at a child parenting class in Shanghai, June 13, 2012.
2012年7月13日子上海举办的孩子养育课上,育儿专家正在用玩具教准奶奶们怎样给婴儿洗澡。
声明:凡注明来源为"英语网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:13825271@qq.com),以便及时处理。
转载请注明原文地址:https://t.25820.com/en/2637.html
上海妇联为准奶奶们上育儿培训课
下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~