50岁布莱德利·库珀(Bradley Cooper)和30岁吉吉·哈迪德(Gigi Hadid)又出来秀恩爱了!
前两天,两人被拍到一起去百老汇看戏,还罕见地拍了张合照,吉吉身穿自有品牌Guest in Residence的呢子大衣依偎在库珀旁边,笑容甜美,库珀则穿着蓝黑相间的毛衣,显得精神抖擞。

这已经不是两人第一次“剧院约会”了,之前就被人撞见过一起看《芝加哥 Chicago》和《理发师陶德Sweeney Todd》。
虽然库珀和吉吉相差20岁,但共同爱好是真没得说,没事就陶冶情操。
It was Broadway date night for Bradley Cooper and Gigi Hadid this past weekend.
刚刚过去的这个周末,对布莱德利·库珀(Bradley Cooper)和吉吉·哈迪德(Gigi Hadid)而言,是一场百老汇约会之夜。
The couple, who have been romantically linked since October 2023, enjoyed a matinee showing of Broadway's Waiting for Godot on Dec. 20, posing for a rarely seen couple's photo.
这对自2023年10月起就传出恋情的情侣,于12月20日一同观看了百老汇剧目《等待戈多》的日场演出,还罕见地摆姿势拍摄了一张情侣合照。
In a snap shared by the production, Cooper and Hadid posed with the show's stars, Keanu Reeves and Alex Winter, along with Jesse Aaronson, Brandon J. Dirden, Michael Patrick Thornton and Franklin Bongjio, who also star in the production. Robert Downey Jr. was also a guest at the show and joined in the photos.
在剧目方分享的一张照片中,库珀和哈迪德与该剧主演基努·里维斯(Keanu Reeves)、亚历克斯·温特(Alex Winter),以及杰西·阿伦森(Jesse Aaronson)、布兰登·J·迪尔登(Brandon J. Dirden)、迈克尔·帕特里克·桑顿(Michael Patrick Thornton)和富兰克林·邦吉奥(Franklin Bongjio)一同合影,这几位演员也参与了该剧的演出。小罗伯特·唐尼(Robert Downey Jr.)也作为嘉宾观看了演出,并一同参与了合影。
In the photos, Hadid could be seen wearing a coat from her brand Guest in Residence, while Cooper kept warm in a blue and black half-button sweater and khaki pants.
照片中,哈迪德身着自己品牌Guest in Residence的外套,而库珀则穿着蓝黑相间的半开襟毛衣和卡其色长裤来保暖。
重点词汇:
1.romantically linked 传出有恋情、有恋爱关系
例句:
The two actors have been romantically linked by the media for months.
这两位演员几个月来一直被媒体传出有恋情。
2.matinee (戏剧、电影的)午后场,日场;
例句:
3.half - button sweater 半开襟毛衣,带扣子的毛衣
例句:
She bought a half - button sweater for her father as a birthday gift.
她给父亲买了一件半开襟毛衣作为生日礼物。
4.khaki 卡其色
例句:
He looks very handsome in his khaki pants and white shirt.
他穿着卡其色裤子和白色衬衫,看起来非常帅气。
