您的位置 首页 四六级英语

历年大学英语六级真题及答案解析之翻译(2023年6月第二套)

Part IV Translation (30 minutes)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.随着中国经济的快速发展和人们生活水平的稳步提高,城市居民对环境和生活品

Part IV Translation (30 minutes)

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

随着中国经济的快速发展和人们生活水平的稳步提高,城市居民对环境和生活品质的要求越来越高。中国地方政府更加注重公共设施的建设和改进,以更好地满足人们的需求。通过兴建新的广场、公园和公共绿地或对原有公共场地重新加以规划改造,许多城市为市民提供了更多休闲和社交的场所。如今,政府出资购置的健身器械和铺设的健身步道在不少城市随处可见,既明显改善了市民户外活动的条件,又使城市更加美丽。

参考译文:

With the rapid development of China's economy and the steady improvement of people's living standards, urban residents have increasingly higher demands for the environment and quality of life. Chinese local governments are placing greater emphasis on the construction and enhancement of public facilities to better meet people's needs. By building new squares, parks, and public green spaces, or by replanning and renovating existing public areas, many cities have provided residents with more places for leisure and social interaction. Nowadays, fitness equipment purchased and fitness trails laid out with government funding can be seen everywhere in many cities, significantly improving conditions for outdoor activities among residents and making the cities more beautiful.

  • 本文标签:
  • 六级真题 六级翻译
    声明:凡注明来源为"英语网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:13825271@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://t.25820.com/en/103456.html

    历年大学英语六级真题及答案解析之翻译(2023年6月第二套)

    下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~

    为您推荐

    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈