“长安大雪天,鸟雀难相觅”大雪节气已至,我国南方各地将陆续迎来今年的初雪。在英语里面,snow是雪的意思,job是工作的意思,那么,snow job是什么意思呢?
1.snow job
snow job的英文释义是:
to deceive or mislead someone in a clever or devious way.
也就是:巧妙地、狡猾地欺骗或误导某人。
翻译过来,就是花言巧语的劝说,说服。
这个短语可以用来形容那些推销商品、骗钱、哄另一半儿的情况。
例句:
- They were trying to snow job me into buying the car.
- 他们试图巧妙地欺骗我买下这辆车。
- Don't try to snow job me into buying a fake watch.
- 别想轻易哄骗我买假表。

2.be snowed under (with sth)
二战期间,美国大兵任务繁重、被压得喘不过气,就可以用be snowed under (with sth)来形容,表示任务多得像雪一样。
例句:
- They are snowed under work.
- 他们忙于工作。
- We are snowed under orders.
- 我们忙于处理订单。
3.snow bank
bank除了表示银行之外,还可以表示“一堆,一团”的意思,所以,snow bank就是“雪堆”的意思。
例句:
- 60-year-old trapped in snow bank survives nearly 3days on candy, croissants.
- 60岁的老人被雪堆困住里,靠糖和羊角面包撑了3天。
4.snowflake
flake是“薄片、碎片”的意思,下雪的时候,雪花是很薄的,所以,雪花的英文snowflake 。
例句:
- The snowflakes were falling thick and fast.
- 雪花纷纷扬扬地飘落。
- The children were making snowflakes outside in the yard.
- 孩子们在院子里做雪雕。
5.snowball effect
在雪地里滚雪球,雪球会越来越大,snowball effect就是指这样的连锁反应,
例句:
