您的位置 首页 四六级英语

历年大学英语四级真题及答案解析之翻译(2023年3月第三套)

Part IV Translation (30 minutes)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.近年来,越来越多的年轻人喜爱各种形式的自助旅游。许多自助旅游者选择徒

Part IV Translation (30 minutes)

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

近年来,越来越多的年轻人喜爱各种形式的自助旅游。许多自助旅游者选择徒步或骑自行车出游。他们自己设计路线,自带帐篷、厨具以及其他必备的生活用品。在旅途中,自助旅游者经常能够发现一些新的美丽景点,但有时也会遇见意想不到的困难或突发事件。游客在旅行中拥抱自然、欣赏美景,同时也增强了自己克服困难的勇气和野外生存的能力。

参考译文:

In recent years, an increasing number of young people have developed a fondness for various forms of self-guided travel. Many self-guided travelers opt to travel on foot or by bicycle. They design their own itineraries and bring along tents, cooking utensils, and other essential daily necessities. During their journeys, self-guided travelers often discover new and beautiful scenic spots, but they may also encounter unexpected difficulties or emergencies at times. While embracing nature and appreciating the beautiful scenery during their travels, tourists also enhance their courage to overcome challenges and their ability to survive in the wild.

  • 本文标签:
  • 四级真题 四级翻译
    声明:凡注明来源为"英语网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:13825271@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://t.25820.com/en/101414.html

    历年大学英语四级真题及答案解析之翻译(2023年3月第三套)

    下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~

    为您推荐

    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈