英语网专题频道实名制栏目,提供与实名制相关的英语知识和资讯,希望英语网专题频道实名制栏目能够成为您了解实名制、掌握相关英语知识和资讯的重要窗口。

实名制

[shí míng zhì]

real-name registration system ;

例句:

  • 1、

    Since the blog real name system was officially brought foward by Chinese Internet Association in October 2006, the question on whether it should apply "anonymous" or "real name" in the blog has become a hot public controversy in recent years.

    2006年10月,博客实名制计划被中国互联网协会正式提出。之后,对于博客究竟采用匿名还是实名的问题,成为了国内公众近年来争议的热点。

    互联网摘选
  • 2、

    The head of the Internet Society of China said in May the conditions for a "real-name system" were "not yet mature".

    中国互联网协会(internet society of china)负责人5月表示,实行“实名制”的条件“还不成熟”。

    互联网摘选
  • 3、

    National nominative financial voucher(ГИФО) is newly introduced in financial system of Russian higher education since the beginning of 2002. This innovation led to deep reformation.

    实名制国家财政券是俄罗斯自2002年以来在高等教育领域推行的新举措,它引发了俄罗斯高等教育财政体制的深刻变革。

    互联网摘选
  • 查看更多翻译
  • https://dict.25820.com/

    手机APP实名制注册等新规开始实施

    手机APP实名制注册等新规开始实施管理智能app的新规今日开始实施。网信办公布的新规规定中国app提供商应保护消费者私人信息。New regulations governing smartphone apps come into force today. Issued by the Cyberspace Administratio

    双语:手机实名制 未登记会被停机销号

    10月15日,手机号码非实名的北京用户迎来了停机首日。三家运营商已经分批次开始单向停机、限制主叫,如果在10月底仍未完成实名登记,号码将被双向停机,随后被销号。目前,北京共有超百万的用户在停机范围内。香菇!蓝瘦!你的手机被强制停

    我国工信部推出最严电话实名制

    TheMinistryofIndustryandInformationTechnologyisrequiringtelecommunicationscompaniestoimplementafullreal-namesystemforallphoneusersbeforeJune30, 2017.中国工业和信息化部要求各电信企业于2017年6月30日前对全部电话用户施行实名

    “网络直播平台”治理

    今年4月18日,《北京网络直播行业自律公约》开始施行,5月,北京30多家网络直播平台,将迎来公约施行后的第一次执行情况的检查。公约要求的主播实名制、直播内容存储不少于15天、建立主播黑名单库等做法,已被部分业内人士视为网络直播行
    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈