英语网专题频道传媒栏目,提供与传媒相关的英语知识和资讯,希望英语网专题频道传媒栏目能够成为您了解传媒、掌握相关英语知识和资讯的重要窗口。

传媒

[chuán méi]

media;

例句:

  • 1、

    In the past three years, China's mass media has shown some encouraging signs: the consolidation on Chinese owned media, the strong trend for ownership transformation, the foreign investment involvement, and the edges created by competition.

    这三年,中国传媒业的新格局是中资传媒整合紧锣密鼓,转型改制力求做大做强,外资传媒进入得陇望蜀,传媒竞争浪潮风起云涌。

    互联网摘选
  • 2、

    Through elaborating the impacts of multiculturalism on news media, the study aims to promote the diversity in American news media and call for more attention to the equality of ethnic minorities.

    通过以上研究,本文旨在唤起人们重视多元文化主义对美国新闻传媒带来的影响,进一步推进传媒业内多元化举措,提高传媒自身的公正性及实现少数族裔的平等权利。

    互联网摘选
  • 3、

    Study on the functions of mass media in political culture remains with that of its political effects, which is an important part of study in political culture.

    大众传媒的政治文化功能研究属于传媒的政治效果研究,而传媒的政治效果是政治文化研究的重要问题之一。

    互联网摘选
  • 查看更多翻译
  • https://dict.25820.com/

    93岁默多克第5次结婚,女方是67岁的俄裔分子生物学家

    传媒大亨默多克再次登上热搜,这次是因为他的第五次结婚。93岁的他与67岁的俄裔科学家埃琳娜·朱科娃喜结连理,两人在加州葡萄庄园举行浪漫婚礼。这对夫妇的结合不仅展示了爱情的力量,更彰显了默多克对婚姻的热忱与追求。

    《棉花糖和云朵妈妈1宝贝芯计划》上映,开启寻梦之旅

    该片由中国传媒集团CCTV-14和CCTV动画组制作,时长88分钟。电影讲述了一个昵称为“棉花糖”的小女孩踏上成为机器人科学家的梦想之旅的故事。然而,当她试图创造一个果冻形状的机器人时,却遭到了来自科学家母亲的反对。

    父母有多想你结婚?30%大学生自曝被逼相亲!

    导读:不要觉得结婚和作为学生的你相隔太远,据中国高校传媒联盟一项调查显示,这个寒假有超过30%的大学生被逼相亲。More than 30 percent of university students were pressured by their families to attend blind date or matchmaking

    高校移动支付调查:女生更经常用手机付款,男生花的钱更多!

    导读:据中国高校传媒联盟和蚂蚁金服联合开展的一项研究显示,学生更加喜欢手机支付,2016年大学生平均支付宝支出为4万多人民币,其中女生更经常使用手机支付,但男生花的钱更多。College students in China prefer paying bills through

    阿里巴巴进军传媒行业 收购南华早报

    Alibabas march in the media industry is growing ambitious. OnFriday, the Chinese Internet giant announced it is to acquire themedia assets of the SCMP Group, including one of the mostinfluential English language newspape

    英语口语:“无可奉告”的英语怎么说?

    现在信息发达,传媒争相报导内幕消息,当一些名人、艺人或政要人物被问及敏感话题时,大多会回答一句:“我无可奉告。”那么“无可奉告”用英语要怎么说呢?我们来看一段对话:Adrian: Is that a new dress?阿德里恩: 那是新衣服吗?Can

    日本传媒巨头8.44亿收购英国《金融时报》

    Publishing group Pearson has announced it is to sell the Financial Times Group to Japanese media firm Nikkei for 844m in cash.培生出版集团已经宣布将《金融时报》集团以8.44亿英镑出售给日本新闻经济传媒公司。Speculation that

    Criticisms on Sutdents Who Were Carried

    一名大学清洁工怎么也想不到她好心背年轻大学生淌过及踝部深的水的事情会给她帮助过的女学生带来这么多负面影响和挖苦讽刺。吴秀英,50岁,是华中师范大学武汉传媒学院的一名清洁工。周二下了一整天雨后,积水达10厘米深,吴就背了几个学

    CCTV9英语新闻:香港传媒大亨邵逸夫家中离世 享年107岁

    CCTV9英语新闻:香港传媒大亨邵逸夫家中离世 享年107岁Sir Run Run Shaw passes away at age of 107Hong Kong media tycoon and philanthropist, Sir Run Run Shaw has passed away at his home at the age of 107. Sir Shaw produced mo
    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈